卷1〈18 刀杖品〉十有四章(CBETA, T04, no. 210, p. 565, a29-b23)
刀杖品者,教習慈仁,無行刀杖,賊害眾生。
1. 一切皆懼死,莫不畏杖痛,恕己可為譬,勿殺勿行杖。
2. 能常安群生,不加諸楚毒,現世不逢害,後世長安隱。
3. 不當麤言,言當畏報,惡往禍來,刀杖歸軀。
4. 出言以善,如叩鐘磬,身無論議,度世則易。[1]
5. 枉杖良善,妄讒無罪,其殃十倍,災迅無赦。[2]
6. 生受酷痛,形體毀折,自然惱病,失意恍惚,
7. 人所誣枉,或縣官厄,財產耗盡,親戚離別,[3]
8. 舍宅所有,災火焚燒,死入地獄,如是為十。[4]
9. 雖裸剪髮,被服草衣,沐浴踞石,奈疑結何?[5]
10. 不伐殺燒,亦不求勝,仁愛天下,所適無怨。[6]
11. 世儻有人,能知慚愧,是名誘進,如策良馬。[7]
12. 如策善馬,進道能遠,人有信戒,定意精進,受道慧成,便滅眾苦。
13. 自嚴以修法,減損受淨行,杖不加群生,是沙門道人。[8]
14. 無害於天下,終身不遇害,常慈於一切,孰能與為怨?
[1] 「如叩鐘磬」,宋、元、明藏、《聖語藏》、《趙城金藏》與《磧砂藏》作「如叩眾磬」。
[2] 「枉杖良善」,《趙城金藏》與《大正藏》作「敺杖良善」,《磧砂藏》作「枉杖良善」。「災迅無赦」,《磧砂藏》作「災仇無赦」,《趙城金藏》作「災迅無救」。
[3] 「人所誣枉」,《趙城金藏》與《大正藏》作「人所誣咎」,宋、元、明藏與《磧砂藏》作「人所誣枉」。
[4] 「災火焚燒」,《趙城金藏》作「焰火焚燒」,《大正藏》與《磧砂藏》作「災火焚燒」。
[5] 「被服草衣」,《趙城金藏》與《聖語藏》作「杖服草衣」,《大正藏》作「長服草衣」,宋、元、明藏與《磧砂藏》作「被服草衣」。「奈疑結何」,《大正藏》作「奈癡結何」,宋、元、明藏、《趙城金藏》、《聖語藏》與《磧砂藏》作「奈疑結何」;參考巴利《法句經》141頌也是提及「疑」而不是「癡」。
[6] 「仁愛天下」,《大正藏》作「人愛天下」,宋、元、明藏、《趙城金藏》與《磧砂藏》作「仁愛天下」。
[7] 「世儻有人」,《趙城金藏》與《大正藏》作「世黨有人」,宋、元、明藏與《磧砂藏》作「世儻有人」。
[8] 「減損受淨行」,《趙城金藏》與《大正藏》作「滅損受淨行」。宋、元、明藏與《磧砂藏》作「減損受淨行」。
沒有留言:
張貼留言